What does 古 mean in Japanese?
古 means old in Japanese. It describes things that have aged, such as an old book, an old watch, or an old building, and it is the natural opposite of 新 (new). Note that 古 is used for things, not for people’s age.
古 has two main readings. Read it as ふるい (furui) in the adjective 古い, meaning ‘old,’ and as コ (ko) in compounds such as 中古 (chuuko, secondhand) and 古代 (kodai, ancient times). The pair 新しい and 古い is one of the first adjective opposites learners master.
Reading
On’yomi: コ (ko)
Kun’yomi: ふる-い (furu-i), ふる-す (furu-su)
Basic Information
| Kanji | 古 |
|---|---|
| Meaning | old, ancient |
| Stroke Count | 5 |
| JLPT Level | N4 |
How to Understand This Kanji
古 focuses on age and the passage of time for things. 古い describes objects, buildings, and customs that have been around for a long time. It is not used to say a person is old; Japanese uses different expressions for people. In compounds read as コ, it appears in 中古 (secondhand) and 古代 (ancient times), covering everything from a used car to ancient history.
Common Words
- 古い(ふるい / furui) — old (for things)
- 中古(ちゅうこ / chuuko) — secondhand, used
- 古本(ふるほん / furuhon) — used book
- 古着(ふるぎ / furugi) — secondhand clothes
- 古代(こだい / kodai) — ancient times
- 中古車(ちゅうこしゃ / chuukosha) — used car
Example Sentences
-
この時計はとても古いです。
このとけいはとてもふるいです。 / Kono tokei wa totemo furui desu.
This watch is very old.
-
中古の車を買うつもりです。
ちゅうこのくるまをかうつもりです。 / Chuuko no kuruma o kau tsumori desu.
I plan to buy a used car.
-
古本屋で面白い本を見つけました。
ふるほんやでおもしろいほんをみつけました。 / Furuhonya de omoshiroi hon o mitsukemashita.
I found an interesting book at a secondhand bookstore.
When Learners Usually See This Kanji
The everyday word is 古い (furui). A common beginner mistake is using 古い to describe a person’s age; it describes things, not people. The compound 中古 (chuuko) is practical vocabulary when shopping for a used car, phone, or game, and 古本屋 (furuhonya, secondhand bookstore) is a word you will actually see on shop signs in Japan.
Summary
古 means old for things and pairs with 新 as one of the first adjective opposites, appearing in practical words such as 古い and 中古.